TY - BOOK AU - Mustafa,Balsam AU - Munday,Jeremy TI - 'Islamic State' in Translation : : Four Atrocities, Multiple Narratives / T2 - Bloomsbury Advances in Translation SN - 9781350280212 U1 - 492.783421 23 PY - 2024/// CY - London : PB - BLOOMSBURY ACADEMIC, KW - Arabic language KW - Translating into English KW - Translating and interpreting KW - Political aspects KW - Social aspects N1 - Includes index; Bibliography: pages 167-203 N2 - "Offering an in-depth, interdisciplinary analysis of Arabic and English language narratives of the Islamic State terrorist group, this book investigates how these narratives changed across national and media boundaries. Utilizing insights and methodologies from translation studies, communication studies and sociology, Islamic State in Translation explores how multimodal narratives were fragmented, circulated and translated in the context of the terrorist action carried out by Islamic State against the people and culture of Iraq, as well as against other Arab and western victims. Closely examining four atrocities, the Speicher massacre, the enslavement of Ezidi women, execution videos and videos of the destruction of Iraqi cultural heritage, Balsam Mustafa explores how the Arabic and English-language narratives of these events were translated, developed, and fragmented. Through these case studies, Islamic State in Translation advances a socio-narrative theory and reconsiders translation in the new media environment, placing the analysis and the theoretical framework within a broader socio-political field of inquiry."-- Provided by publisher ER -